Зимовье Зверей

Размышления Принцессы

Трек 4 с альбома Свинопас (2000)
ПРИНЦЕССА
Dm A7 Dm A7 Все нормально, все гладко, все тихо -
Dm A7 Dm Клавикорды, манеры, приборы...
Gm A7 Dm Dm/C Hm7-5 Воспитание примерного типа.
B♭7 Охраняют пажи
A7 Жизнь своей госпожи.
Dm A7 Dm Типажи на прямые проборы...
B♭ Hm7-5 А когда дунет март -
Dm Время петь и погода летать,
B♭ Hm7-5 И теплеют глаза,
Dm И ломается голос, как лед,
B♭ Hm7-5 Инфантильных инфант
Dm Камердинеры прячут в кровать:
B♭7 - Спите, спите, Принцесса,
A7 Dm К замужеству все заживет.
B♭ Hm7-5 Dm e|------------18-18-17----15-15-15-------15---------------------|
B|-15-17-18------------------------18-17----18--17--------------| G|--------------------------------------------------14----------| D|--------------------------------------------------------------|
B♭7 A7 Dm e|--------------------------------------------------------------|
B|---15-17-18--15-15-15--15--15-14-14-14-14--18--17--15---------| Все нормально, все гладко, все тихо - Клавикорды, приборы, манеры... И по шелку - чернильным пунктиром: Пунктуальные дни И портреты родни - Муляжи как живые примеры... А когда, сбросив вес С совершенным количеством лет, Рвется настежь душа - Алым парусом на простыню, Беспокойных принцесс Гувернантки укутают в плед: - Осторожней, Принцесса, Не стойте так близко к огню! ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── РАССКАЗЧИК Принцессе в покоях становится тесно Покорность гнетет ее с давних пор. Принцесса, просто из чувства протеста, Впервые заходит на скотный двор. Принимает величественную позу, Затыкает нос и переходит на прозу. ПРИНЦЕССА Здравствуйте, господин Свинопас. СВИНОПАС Добрый день, Ваше Высочество. ПРИНЦЕССА Странно. Я думала, свинки пахнут иначе. СВИНОПАС Это королевские свинки. Они и пахнут по королевски, не хуже вас, Ваше Высочество. ПРИНЦЕССА Должно быть, вы моете их мандариновым мылом? СВИНОПАС Точно, Ваше Высочество, а поросят - вообще земляничным шампунем. А вот боров - его приходится брить два раза в день, утром и вечером, иначе к полудню у него отрастают такие усы, что некоторые придворные путают его с вашим, извините... министром финансов. ПРИНЦЕССА Я смотрю, вы не только в свинках разбираетесь... СВИНОПАС Дело в том, Ваше Высочество, что я же не всегда был свинопасом. Когда-то я был самым настоящим принцем, да. Но мне это не очень нравилось. Королевство у меня было небольшое - меньше, чем вот этот скотный двор, а забот было выше крыши. ПРИНЦЕССА И вы свободу предпочли заботам... Как я вас понимаю! Но как же вы решились? СВИНОПАС Обстоятельства, ваше высочество, все решили за меня. Но я не жалуюсь. Мне здесь даже нравится - больше свободного времени, меньше глупых разговоров, а запах - как вы сами изволили заметить - тот же. ПРИНЦЕССА Значит, и моему обществу вы предпочитаете свиное? СВИНОПАС Видите ли, Ваше Высочество... Я люблю животных, я знаю о них много хорошего. Если бы столько хорошего я знал и о вас, может быть, я предпочел бы и иное. ПРИНЦЕССА Мне нечего о себе рассказывать. Я всю жизнь была только принцессой. СВИНОПАС Этого вполне достаточно... Это чтобы полюбить свиней, нужны годы, а чтобы влюбиться в Принцессу, достаточно иногда одного взгляда.